Christmas songs in Spain part 2
Campana sobre campana: As the title of the carol announces, which is also the beginning of the lyrics as in most carols, the bells refer to the Church and its spirituality. The song announces the arrival of the Child Jesus and the birth of the Virgin Mary is celebrated, since the shepherds go to Bethlehem to bring "cottage cheese, butter and wine". Its origin is Andalusian and there is evidence of it since the beginning of the 20th century.
Hacia Belén va una burra: Hacia Belén va una burra is one of the most popular Christmas carols in Spain and also in Latin America. Its lyrics seem like a true tongue twister: "I patched myself up, I patched myself up, I patched myself up, I took it off," says the song, whose origin is not Andalusian, but Castilla-La Mancha.
A Belén pastores: The popular singer Isabel Pantoja released an album called Mi Navidad flamenca in 2003. One of her great successes was the version she performed of A Belén pastores, where she includes clear references to Seville. "If the child had been born in the Triana neighborhood, what would the bells of Santa Ana have had?" The original lyrics, on the other hand, only express the desire of the shepherds to "warm up the child who was born on Christmas Eve".

Comentarios
Publicar un comentario